ENERGÍA
El vocablo ‘energía’ ha sido empleado a veces para traducir los términos griegos ἐνέργεια y δύναμις así como el término latino vis. Esta traducción no es siempre satisfactoria. En efecto, cabe verter también (y sobre todo) ἐνέργεια por ‘acto’ y δύναμις por ‘potencia’, lo mismo que cualquiera de ellos y vis por ‘fuerza’. Es recomendable usar ‘acto’ como traducción de ἐνέργεια para evitar confundir el concepto antiguo de energía con el moderno. Sin embargo, la confusión que resulta con frecuencia de ciertas traducciones no es debida a que se trate de meras cuestiones de palabras. En el presente artículo compararemos los sentidos de los dos citados conceptos —el antiguo y el moderno—, pero, con el fin de hacer posible la comparación, consideraremos que los términos ἐνέργεια, δύναμις y vis tienen un sentido predominantemente físico. Esto es, desde luego, asunto de convención,