Búsqueda por
palabras:
  • Paraula 1
  • Paraula 2
  • Paraula 3
  • Paraula 4
 Palabra exacta
Filtrar por
temas:
Filtrar por
autores:

APETITO

En De an., III, 10 433 a-b, Aristóteles distinguió entre νοῦς y ὅρεξις. El término νοῦς se traduce habitualmente por ‘entendimiento’ y también por ‘inteligencia’. El término ὅρεξις puede traducirse por ‘de­seo’ y también por ‘apetito’. Preferimos aquí este último vocablo por dos razones: 1) por­que es más cercano al latín appetitus, que los escolásticos usaron con conciencia de que es­taba relacionado con la ὅρεξις aristotélica; 2) porque ‘deseo’, sobre todo cuando es emplea­do como traducción del vocablo latino cupiditas, expresa la idea de un movimiento más violento y apasionado (como se ve en cupiditas gloriae y en cupiditas praedae). En todo caso, ‘apetito’ tiene un aspecto, por así de­cirlo, más «técnico» a la vez que más general, de suerte que mientras el deseo puede descri­birse como una forma de apetito, el apetito no puede describirse, en cambio, como una forma de deseo.

La

Este web utiliza "cookies" propias y de terceros para ofrecerle un mejor servicio, al navegar el usuario acepta su uso Más info
ACCEPTAR