LEBENSWELT
Esta expresión, usada especialmente por Husserl, puede traducirse por «mundo vital» o por «mundo de la vida». Por haberse convertido en una expresión «técnica» dentro de una cierta fase de la fenomenología husserliana, y por haber sido usada en forma alemana por autores de lengua no alemana, la dejamos sin traducir. Lo mismo hemos hecho con otras expresiones (cfr. Dasein).
En su obra Die Krisis der europäischen Wissenschaften un die transzendentale Phänomenologie (1954, ed. W. Biemel; Husserliana, VI [las Partes I y II fueron ya publicadas en la revista Philosophia, ed. A. Liebert, 1936]), Husserl desarrolla el concepto de Lebenswelt (cfr. especialmente Parte III: §§ 28, 29, 33, 34, 44, 51). Según Husserl, hay en Kant un «supuesto» no expresado, el de un «mundo circundante vital» (Lebensumwelt) que se da por valedero sin más. Este supuesto determina los modos como se plantean los problemas de la crítica de la razón. El mundo