TRADUCCIÓN (INDETERMINACIÓN DE LA)
En Word and Object (§§ 1-14; trad. esp.: Palabra y objeto, 1968) Quine examina los modos como se adquiere el aparato lingüístico (específicamente, los mecanismos lingüísticos que permiten hablar de objetos). Las nociones de estímulo y respuesta desempeñan en Quine un papel importante, son las mismas nociones usadas por los conductistas, pero Quine recurre a ellas introduciendo varios refinamientos epistemológicos. Problemas básicos en la dilucidación de la adquisición del aparato del lenguaje son los de la significación, la sinonimia, la analiticidad, la referencia y la traducción.
Ninguno de estos problemas puede desgajarse de los otros. El problema de la traducción va, además, a caballo de todos los demás. Puede hablarse de traducción corriente —la que, por ejemplo, tiene lugar cuando se traduce de una lengua a otra con auxilio de formas verbales similares— o de traducción radical, cuando se trata