VERSTEHEN
El término alemán Verstehen se traduce habitualmente por ‘comprensión’. Como se ha dado a Verstehen un sentido «técnico» que aparece en Dilthey y luego, en diversas otras acepciones, en autores como Heidegger y Hans-Georg Gadamer, se considera a veces que es apropiado dejar Verstehen sin traducir.
En español hay dos vocablos que pueden traducir al verbo alemán verstehen: ‘entender’ y ‘comprender’. Aunque estos vocablos pueden usarse en contextos parecidos, el último parece especialmente adecuado para verter los varios sentidos «técnicos» de verstehen. En su forma